A wooden label in the shape of a tabula ansata with seven lines written in ink on the smooth surface of the recto. Translation: ""Hermiysis, [son] of Kollouthos, farewell! Kollouthos to Kallistos: When the mummy of my child reaches you, keep guard until I arrive,"" ... In Graeco-Roman Egypt...People who had died away from home were normally shipped back for burial in their local cemeteries. In order to facilitate the transport, the senders attached small labels which ensured proper identification...(Mueller, In 'Journal Of Egyptian archaeology' 1973, p.175). Part of the MacGregor collection purchased by Wellcome in 1924. See article by Gee and Gill in Journal of Hellenic Studies 1996, 261.
Anonymous. 1996. The face of Egypt: Swansea Festival exhibition: 5 October 1996–5 January 1997. Swansea: Glynn Vivian Art Gallery. [Cat. 121] Mueller, Dieter 1973. Three mummy labels in the Swansea Wellcome Collection. Journal of Egyptian Archaeology 59, 175–180. [177–178, pl. XLII]
- Other Identity
- 15396/4 (this number is given in Dieter Mueller's paper and is probably the Wellcome number.) | 643 (MacGregor)
(1) Ἑρμιῦσις Κολλού- (2) θου. εὐψύχει. (3) Κολλοῦθος Καλλίστωι · (4) ὁπόταν παραγένηται (5) παρὰ σοὶ ἡ ταφὴ τοῦ (6) παιδίου μου, τήρησον (7) ὡς παραγένωμαι. Hermiysis, (son) of Kollouthos, fare well! Kollouthos to Kallistos: When the mummy of my child reaches you, keep guard until I arrive.
- Last modified: 25 Sep 2020